Saint-Malo 2010- II

Saint-Malo 2010 -II

Dolu dolu üç haftayı geride bırakırken, öğrencilerimiz dil okulunda sözlerini kendi yazdıkları şarkıyı Fransızca öğretmenlerinin gitarı eşliğinde bizlerle paylaştılar:

Notre Vie à Saint- Malo

On est venus à Saint-Malo il y a 20 jours.

On a vu beaucoup de choses et fait des tours.

On s’est vraiment bien amusés,

amusés comme des fous.

On a vu l’Espagne gagner la coupe du monde

refrain:

C’est ça notre vie à Saint-Malo.

C’est ça notre vie à Saint-Malo.

C’est ça notre vie à Saint-

C’est ça notre vie à Ma

C’est ça notre vie à Saint-Malo!

On a rencontré Kévin Béchu

Il nous a tous souhaité la bienvenue

Pendant les cours, on était là,

Pas toujours très attentifs

Mais ça nous a pas empêchés

d’apprendre les subjonctifs!

On a rencontrés de belles fille

On a vu de gros poissons dans l’aquarium

On a vu l’Mont Saint Michel,

Doruk a cassé son orteil

Il y a eu de la pluie et beaucoup de soleil

(refrain)

On a nagé et on a joué au foot

On a fait de l’acrobranche dans une forêt

On a fait du trampoline et

on a fait de la banane

On a fait beaucoup de sport sur Sillon.

On a connu des familles très sympathiques

On est devenus amis avec eux.

Maintenant on va partir, on voudrait bien revenir.

On est un petit peu tristes un peu heureux

(refrain x2)

(Kısa çevirisi: Yirmi gün önce Saint-Malo’ya geldik. Bir çok etkinlik yaptık, bir çok yer gezdik. Çok eğlendik. İspanya’nın Dünya Kupası’nı kazandığını gördük. İşte Saint-Malo’daki hayatımız! Öğretmenimiz Kévin Béchu’yü tanıdık. Bazen derslerde pek dikkatli değildik. Ama «subjonctif» konusunu öğrenmemize engel değildi. Güzel kızlarla tanıştık. Akvaryumda büyük balıklar gördük. Mont Saint-Michel’e çıktık. Doruk ayak parmağını kırdı. Bazen yağmur yağdı ama çokça güneş vardı. Yüzdük, futbol oynadık. Ormanda akrobasi yaptık. Trampolinde zıpladık. Muzdan denize düştük. Sillon plajında spor yaptık. Çok sempatik aileler tanıdık. Onlarla dost olduk. Şimdi gidiyoruz ama tekrar gelmek istiyoruz. Biraz buruk biraz neşeliyiz.)